[原文]昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼而徇齊,長(cháng)而敦敏,成而登天。乃問(wèn)于天師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,而動(dòng)作不衰;今時(shí)之人,年半百而動(dòng)作皆衰者,時(shí)世異耶,人將失之耶。
岐伯對曰:上古之人,其知道者,法于陰陽(yáng),和于術(shù)數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。今時(shí)之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿(mǎn),不時(shí)御神,務(wù)快其心,逆于生樂(lè ),起居無(wú)節,故半百而衰也。
夫上古圣人之教下也,皆謂之虛邪賊風(fēng),避之有時(shí),恬淡虛無(wú),真氣從之,精神內守,病安從來(lái)。是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。故美其食,任其服,樂(lè )其俗,高下不相慕,其民故曰樸。是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚智賢不肖不懼于物,故合于道。所以能年皆度百歲,而動(dòng)作不衰者,以其德全不危也。
[譯文]古代的黃帝,生來(lái)就十分聰明,小時(shí)就善于言談,很小的時(shí)候對周?chē)挛镱I(lǐng)會(huì )得很快,長(cháng)大后既敦厚又勤勉,成年之時(shí),登上了天子之位。
他向歧伯問(wèn)到:我聽(tīng)說(shuō)上古時(shí)候的人,年齡都能超過(guò)百歲,動(dòng)作不顯衰老;現在的人,年齡剛至半百,而動(dòng)作就都衰弱無(wú)力了,這是由于時(shí)代不同所造成的呢,還是因為今天的人們不會(huì )養生所造成的?
歧伯回答說(shuō):上古時(shí)代的人,那些懂得養生之道的,能夠取法于天地陰陽(yáng)自然變化之理而加以適應,調和養生的辦法,使之達到正確的標準。飲食有所節制,作息有一定規律,既不妄事操勞,又避免過(guò)度的房事,所以能夠形神俱旺,協(xié)調統一,活到天賦的自然年齡,超過(guò)百歲才離開(kāi)人世;現在的人就不是這樣了,把酒當水漿,濫飲無(wú)度,使反常的生活成為習慣,醉酒行房,因恣情縱欲,而使陰精竭絕,因滿(mǎn)足嗜好而使真氣耗散,不知謹慎地保持精氣的充滿(mǎn),不善于統馭精神,而專(zhuān)求心志的一時(shí)之快,違逆人生樂(lè )趣,起居作息,毫無(wú)規律,所以到半百之年就衰老了。
上古時(shí)期,對通宵養生之道的圣人的教誨,人們都能遵守。對于四時(shí)不正之氣,能夠即使回避,思想上清靜安閑,無(wú)欲無(wú)求,真氣深藏順從,精神持守于內而不耗散,這樣,疾病怎么會(huì )發(fā)生呢?所以他們心志賢淑,私欲很少,心情安寧,沒(méi)有恐懼,形體雖然勞動(dòng),但不過(guò)分疲倦,真氣從容和順,每個(gè)人的希望和要求,都能滿(mǎn)足。無(wú)論吃什么都覺(jué)得甜美,穿什么都覺(jué)得漂亮,喜歡社會(huì )習俗,互相之間也不羨慕地位的高低,人們日漸變得自然樸實(shí)。所以過(guò)度的嗜好,不會(huì )干擾他的視聽(tīng),淫亂邪說(shuō)也不會(huì )惑亂他的心志。無(wú)論愚笨聰明有能力無(wú)能力的,都不追求酒色等身外之物,所以合于養生之道。因為他們都能夠度過(guò)百歲而動(dòng)作不衰老,這是因為他們的養生之道完備而無(wú)偏頗之故。
上一篇 | 道家養生:修行到底修什么? |
下一篇 | 養生之道:心亂則百病生,心靜則百病息 |
十堰武當山特區春之旅國際旅行社有限公司
地址:湖北省十堰市武當山特區太和路橋東75號 網(wǎng)址:julianhighphotographic.com